Ny
559:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Thi sĩ Thanh Song Kim Phú là hội viên Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại thuộc Văn Bút Vùng Đông Bắc Hoa Kỳ do chủ tịch Hồng Thuỷ đương nhiệm. Những tác phẩm xướng họa thơ Đường Luật sâu sắc và ÿ nghĩa của chị đã làm tôi chú ÿ chị nhiều hơn. Nhân dịp cùng chị tham dự Hội Nghị lần thứ 88 củaVăn Bút Quốc Tế tại Thuỵ Điển, tôi được chị giải thích về thơ Đường Luật, về sự khác biệt giữa thơ Đường Luật với Đường Thi, về sự nghiêm khắc niêm luật của loại thơ được xem là thơ bác học và sự tận tụy giữ gìn ngôn ngữ Việt của tiền nhân. Ngàn xưa, các bậc Nho sĩ Việt Nam đều phải học và sử dụng chữ Hán cho đến lúc ứng thí. Dần dần, với ÿ thức giữ gìn tiếng Nam của người Việt Nam, tiền nhân đã tạo ra chữ Nôm bằng cách dùng khuôn của chữ Hán và thêm nét vào thành ra chữ Nôm. Vì chữ Nôm có hình thức khác biệt chữ Hán; cho dù thoạt nhìn ngỡ giống nhau, nhưng người Tàu không thể đọc, hay hiểu được chữ Nôm. Chỉ có người Việt mới có thể đọc và hiểu được chữ Nôm vì phát âm của chữ Nôm giống như tiếng Việt mà chúng ta nói hiện thời. Có rất nhiều thơ của Vua Lê Thánh Tôn (1442-1497) được lưu truyền lại một số được viết bằng chữ Hán và một số được viết bằng chữ Nôm của ngài được nhiều người đọc nhất là Miếu Vợ Chàng Trương và Hoàng Giang Điếu Vũ Nương. Đến thời các nữ sĩ tài danh của chúng ta như Bà Đoàn Thị Điểm (1705-1749), Bà Hồ Xuân Hương (1772-1822) Bà Huyện Thanh Quan (1805-1848) các tác phẩm được viết bằng chữ Nôm, cho đến khi nước Việt Nam có chữ Quốc Ngữ như hiện tại, các bài thơ mới được chuyển qua thành thơ chữ Quốc Ngữ như hiện thời.
- Format: Häftad
- ISBN: 9781300533986
- Språk: Vietnamesiska
- Antal sidor: 388
- Utgivningsdatum: 2025-03-01
- Förlag: Lulu.com