Ny
bokomslag Absinthe: World Literature in Translation
Skönlitteratur

Absinthe: World Literature in Translation

Pocket

529:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Tillfälligt slut online – klicka på "Bevaka" för att få ett mejl så fort varan går att köpa igen.

  • 304 sidor
  • 2025
The 2024 issue of Absinthe: World Literature in Translation is a celebration of contemporary Brazilian literature, including short fiction and poetry, as well as excerpts from novels and sections from a recently publishedbut never producedcinema novo screenplay. Absinthe 30: Brazil with an S' features English-language translations of work by several acclaimed Brazilian writers, including the likes of Caio Fernando Abreu, Joaquim Pedro de Andrade, Maria Valria Rezende, and Clarah Averbuck, as well as that of more emergent voices in the Brazilian literary scene, such as Natalia Timerman, Natrcia Pontes, and Maria Esther Maciel, among others. Each contribution follows a critical reflection written by its translator, and many of the contributions are accompanied by an original illustration by So Paulo-based artist Thereza Nardelli. Guest-edited by Jlia Irion Martins, Absinthe 30 sheds light on Brazils regional diversity, presenting an image of Brazil beyond samba and soccer. The contents of this issue run the gamut, from deals with the capital-D Devil to encounters with lowercase-d devils on dating apps, from reflections on everyday malaise and COVID-era anxieties to snapshots of life during the AIDS crisis. The issue broadly confronts questions of belonging, mourning, family, gender, and sexuality, with many of its pieceswritten between the early-20th century and as recently as 2024demonstrating a preoccupation with formal experimentation, genre, and literary style.
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781607859000
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 304
  • Utgivningsdatum: 2025-01-31
  • Förlag: Michigan Publishing Services