bokomslag Audiovisual Translation. Subtitling and Dubbing Animated Films into Romanian
Vetenskap & teknik

Audiovisual Translation. Subtitling and Dubbing Animated Films into Romanian

Eliza Claudia Filimon Cristina Nicolae

Pocket

769:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 304 sidor
  • 2022
The book is a collection of studies in applied audiovisual translation, focusing on the animated genre subtitled and dubbed into Romanian. The contributions are relevant to the current developments in audiovisual modes on the Romanian market. Fans of the animated genre as well as readers interested in linguistic research will find insightful information in each chapter. An interview with an industry leader provides details on the evolution of AVT in Romania. The theoretical frameworks are thoroughly documented and support applied research, which will, hopefully, stimulate similar studies in other languages. The primary audience are fans of the animated genre who are interested in linguistic transfer methods. Secondary audiences are students who would like to learn more about subtle approaches to audiovisual translation modes.
  • Författare: Eliza Claudia Filimon, Cristina Nicolae
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783961468973
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 304
  • Utgivningsdatum: 2022-06-20
  • Förlag: Diplomica Verlag