899:-
Uppskattad leveranstid 2-7 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
New insights into Pietro dAbanos unique approach to translations. The commentary of the Italian physician and philosopher Pietro dAbano on Bartholomew of Messinas Latin translation of Pseudo-Aristotles Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source. In a section of the corpus Aristotelicum that was not part of the standard curriculum at the medieval university, the commentary of Pietro dAbano investigates the complex relationship between text, translation, and commentary. The eight articles in this volume provide valuable insights into the manner in which Pietro dAbano deals with the problems of a translated text. They emphasize the idiosyncrasy of his approach in comparison to his contemporaries and successors, the particularities of his commentary in light of the habitual exegetical practices applied in the teaching of curricular texts, as well as the influence of philosophical traditions outside the strict framework of the medieval arts faculty. This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content). Contributors : Joan Cadden (University of California, Davis), Gijs Coucke (KU Leuven), Batrice Delaurenti (cole des Hautes tudes et Sciences Sociales Paris), Pieter De Leemans (KU Leuven), Franoise Guichard-Tesson (KU Leuven), Danielle Jacquart (cole Pratique des Hautes tudes Paris), Christian Meyer (Centre dtudes suprieures de la Renaissance Tours), Iolanda Ventura (CNRS Universit dOrlans)
- Illustratör: unspecified 9 Illustrations
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9789462700635
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 280
- Utgivningsdatum: 2016-07-25
- Förlag: Leuven University Press