Filosofi & religion
Pocket
Biblical Commentary and Translation in Later Medieval England
Andrew Kraebel
609:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Andra format:
- Inbunden 1929:-
Drawing extensively on unpublished manuscript sources, this study uncovers the culture of experimentation that surrounded biblical exegesis in fourteenth-century England. In an area ripe for revision, Andrew Kraebel challenges the accepted theory (inherited from Reformation writers) that medieval English Bible translations represent a proto-Protestant rejection of scholastic modes of interpretation. Instead, he argues that early translators were themselves part of a larger scholastic interpretive tradition, and that they tried to make that tradition available to a broader audience. Translation was thus one among many ways that English exegetes experimented with the possibilities of commentary. With a wide scope, the book focuses on works by writers from the heretic John Wyclif to the hermit Richard Rolle, alongside a host of lesser-known authors, including Henry Cossey and Nicholas Trevet, and many anonymous texts. The study provides new insight into the ingenuity of medieval interpreters willing to develop new literary-critical methods and embrace intellectual risks.
- Illustratör: black and white Worked examples or Exercises 17 Halfto Worked examples or Exercises 17 Halftones
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781108708128
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 323
- Utgivningsdatum: 2023-02-02
- Förlag: Cambridge University Press