bokomslag Clarissa on the Continent
Filosofi & religion

Clarissa on the Continent

Thomas O Beebee

Pocket

989:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

Andra format:

  • 244 sidor
  • 1990
"Clarissa" on the Continent defines and explores two strategies of literary translationcreative vs. preservative and strong vs. weakas they transform one of the most influential English novels. Thomas Beebee compares the two opposing strategies as they influence the French translation of Clarissa by the novelist Antione Franois de Prvost and the German translation by the Gttingen Orientalist Johann David Michaelis, and in doing so he demonstrates that each translator found authority for his procedure within the text itself. Each translation is also examined in light of Richardson's other writings and placed in its literary and cultural context. This study uses translations in order to interpret Clarissa, to show how the basis for the novel's reception on the Continent was laid, and to explore the differences and interactions among three literary and cultural systems of the eighteenth century. The close examination of these two important translations enable the formulation of not only a theory of creative vs. preservative translation but also the interconnections between literary theory and translation theory. Beebee also looks at later translations of Clarissa as products of literary and historical change and at Prvostian strategies of the novel.
  • Författare: Thomas O Beebee
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9780271026169
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 244
  • Utgivningsdatum: 1990-08-01
  • Förlag: Pennsylvania State University Press