Skönlitteratur
Pocket
Die Literarische Uebersetzung Zwischen Theorie Und Praxis
Monika Redlin • Alberto Martino
1909:-
Uppskattad leveranstid 10-16 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Die deutschen UEbersetzungen von sechs Romanen (Elias Portolu, L'edera, Canne al vento, Marianna Sirca, La madre und Cosima) Grazia Deleddas, der italienischen Literaturnobelpreistragerin des Jahres 1926, wurden in dieser Studie einer kritischen Analyse unterzogen. Anhand der Ergebnisse wird auch einem moeglichen Zusammenhang zwischen der Entwicklung der UEbersetzungstheorie und der tatsachlichen Translationspraxis innerhalb des untersuchten Zeitrahmens von mehr als 90 Jahren nachgegangen. Durch die Untersuchung von Rezensionen in Zeitungen und Zeitschriften, Eintragen in Lexika und Literaturgeschichten konnte auch die Rezeption der Autorin und ihrer Werke im deutschsprachigen Raum miteinbezogen und ihrer Aufnahme durch die italienische Kritik gegenubergestellt werden.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783631534489
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 438
- Utgivningsdatum: 2005-04-01
- Förlag: Peter Lang AG