bokomslag Die Uebersetzung Deutscher Literatur Ins Neugriechische VOR Der Griechischen Revolution Von 1821
Samhälle & debatt

Die Uebersetzung Deutscher Literatur Ins Neugriechische VOR Der Griechischen Revolution Von 1821

Georgios Polioudakis Volkmar Hansen

Pocket

1329:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 416 sidor
  • 2008
Die UEbersetzung war das wichtigste Medium der griechischen Aufklarung, die um 1820 ihren Hoehepunkt erreichte. Ziel dieser Arbeit ist es, anhand des quantifizierbaren und klassifizierbaren Prozesses der UEbersetzungen, den deutschen Beitrag zur Entstehung der griechischen Nation zu erarbeiten. Dieses wissenschaftliche Werk beschaftigt sich fachubergreifend mit allen deutsch-griechischen UEbersetzungen der Aufklarungszeit und deren UEbersetzern, wobei der Schwerpunkt bei den literarischen UEbersetzungen liegt. Deutsche Literatur wurde ins Neugriechische ubersetzt, um das Nationalgefuhl und die Kultur der Griechen neu zu beleben, mit dem Zweck der Annaherung an die europaischen Kulturvoelker und der Wiedergeburt Griechenlands.
  • Författare: Georgios Polioudakis, Volkmar Hansen
  • Illustratör: 1 Notenbeispiel
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783631582121
  • Språk: Tyska
  • Antal sidor: 416
  • Utgivningsdatum: 2008-08-20
  • Förlag: Peter Lang AG