bokomslag El Corn
769:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 688 sidor
  • 2022

 

Cuando se public esta traduccin en 2008, haba 13 traducciones al espaol del Sagrado Corn, en su mayora por traductores cristianos y solo una por un musulmn. Se consider que las traducciones haban fallado persistentemente en comunicar los significados del Corn de una manera eficaz. Se pueden considerar varias razones posibles para esta situacin:


1) El Corn emplea muchos trminos peculiares (incluidos salt, zakt, hajj, saum, etc.) y un vocabulario especializado, cuya comprensin general es esencial para comprender los significados subyacentes. . Requieren comentarios extra textuales para un lector que no est familiarizado con la tradicin islmica. Esta necesidad se ha descuidado en muchas traducciones al espaol.

2) Varias obras existentes dependen de fuentes secundarias o poco fiables para interpretar las expresiones cornicas. A menudo, esto ha dado lugar a importantes distorsiones en el significado de las frases traducidas.

3) El Corn define contextualmente y utiliza una serie de trminos significativos que colectivamente constituyen la base del sistema legal islmico. Como ocurre con cualquier sistema de terminologa legal, se debe tener mucho cuidado al traducir dichas expresiones. Muchas traducciones al espaol no han tenido en cuenta tales sutilezas tcnicas y han proyectado una imagen engaosa de la ley islmica.

4) Una gran parte de los significados del Corn se expresa a travs de recursos lingsticos y numerosas figuras retricas. Hasta ahora, las traducciones al espaol han sido en gran parte ajenas a tales usos del lenguaje y han sufrido las inexactitudes e inconsistencias resultantes, adems de la insuficiencia para reflejar la magnificencia literaria del original.

Esta traduccin de Gonzlez es un intento directo de abordar tales deficiencias. Cinco objetivos principales en su trabajo son:


A) Un estilo lingstico natural y moderno;

B) Inclusin de comentarios necesarios y otro material complementario;

C) Un alto grado de fidelidad;

D) Utilidad en entornos educativos;

E) Abordar los antecedentes religiosos y espirituales de los hispanohablantes para un mayor efecto general.


Ral Gonzlez (1960-)

Naci Ral Gonzlez Bornez en la capital espaola de Madrid el 9 de enero de 1950.

Trabajos seleccionados:

1. Traduccin al espaol de The Kernel of the Kernel (Lub al-Lubaab dar Seir-wa-Sulk-e Ulil-Albaab de Allamah Muhammad Hussein Husseini Tehrani)

2. Traduccin al espaol del Iqtisaduna del ayatol Muhammad Bqir al-Sadr

3. Traduccin al espaol del Corn (Centro de traduccin del Sagrado Corn, 2008)

  • Författare: Ral Gonzlez Brnez
  • Format: Inbunden
  • ISBN: 9781955725217
  • Språk: Spanska
  • Antal sidor: 688
  • Utgivningsdatum: 2022-01-03
  • Förlag: Ali Gholi Gharaei