bokomslag Event or Incident- Evnement ou Incident
Filosofi & religion

Event or Incident- Evnement ou Incident

Ton Naaijkens

Pocket

1769:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 10-16 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 318 sidor
  • 2010
Translations are crucial to the flow of themes, images, forms and ideas across boundaries. They constitute a special case of cultural dynamics as, in a sense, they are existing texts revived in a new form. The introduction of textual works in a target culture involves a high degree of strategy and control. These moments of control, selection and influence deserve special attention in cultural, receptional, and translation-historical studies. The essays in this yearbook address aspects of the central topic: the impact of translations on cultural-historical developments in Europe. First and foremost is the question which works were selected and why, and next which were neglected and why. In a wider scope: what in the long-term processes of cultural transfer were the peaks or key moments, and of which nature was the discourse accompanying the presence of a foreign-language culture in translation? Why did it all happen like this, and what was the precise impact of the introduction of new works, new ideas, new culture through the medium of translation? These are the questions to which the authors of this work attempt to provide answers. Les traductions ont une importance cruciale quant la circulation des thmes, des images, des formes et des ides au-del des frontires. Elles reprsentent un cas particulier de dynamique culturelle, insufflant en un sens une nouvelle vie des textes existant. Lintroduction duvres crites dans une culture cible suppose un dploiement important de stratgies visant contrler ces processus, qui font lobjet dune attention toute particulire dans les tudes dhistoire culturelle, de rception, et dhistoire de la traduction. Les tudes contenues dans ce volume sintressent aux diffrents aspects du sujet principal : limpact des traductions sur les dveloppements historiques et culturels en Europe. Tout dabord quelles sont les uvres retenues, pourquoi celles-ci et non pas dautres ? Plus gnralement, les auteurs sintressent aux moments o linfluence a atteint un apoge dans les processus longue chance des transferts culturels et la nature du discours accompagnant la prsence sous forme de traduction dune culture en langue trangre. Pourquoi tout cela est-il arriv de la sorte et quel est limpact prcis de lintroduction duvres, dides, dune culture nouvelles travers le medium de la traduction ? Voil dans tous les cas les questions cls auxquelles les auteurs de cet ouvrage entendent rpondre.
  • Författare: Ton Naaijkens
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783034304870
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 318
  • Utgivningsdatum: 2010-10-19
  • Förlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften