529:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
« En publiant cette Flore du département, la Société d'agriculture n'a d'autre but que d'être utile et de propager le goût et la connaissance de la botanique; elle espérait arriver complètement à son but, en concourant à l'établissement d'un jardin botanique pour lequel M. le Préfet offrait un terrain assez vaste dans le jardin de la préfecture; mais ce projet, deux fois reconnu vraiment utile par le conseil-général, s'est trouvé ajourné.
La Société a été déterminée à faire cette publication par l'envoi que lui a fait M. Derouet-Picaut, membre correspondant, du résultat de ses recherches; déjà M. Diard avait adressé un catalogue des plantes trouvées par lui dans l'arrondissement de Loches; elle a dû alors, avec les observations et les travaux de ses membres résidents, être en mesure de publier un travail complet.
La Société a confié à une commission le soin de coordonner cet ouvrage et d'en diriger l'impression, et M. Dujardin a été chargé de la rédaction; mais M. Derouet, en outre du très bon travail préparatoire qu'il avait fourni, a bien voulu mettre ses herbiers à la disposition de la commission, et se rendre à toutes ses réunions pour fournir encore le tribut de ses lumières et de son expérience.
M. Jacquemin, membre de la commission, a exploré avec soin les parties du département qui étaient moins connues sous le rapport de la botanique, et en a rapporté un grand nombre d'indications précieuses.
La commission n'a négligé aucun moyen pour rendre le travail plus complet; elle a demandé et accueilli tous les renseignements; elle a reçu de M. Odart des notes précieuses sur la vigne et sur les arbres fruitiers; et, de plus, un travail sur les plantes cultivées, qui a dû faire partie de cet ouvrage. Elle doit des remerciements aussi à M. Diard, dont elle cite souvent le catalogue, et dont malheureusement elle n'a pu vérifier les désignations; à M. de Romand, qui a donné de fort bons renseignements et communiqué les herbiers de feu M. Baillot; et enfin, à MM. Bretonneau, Leclerc fils, Delaunay, Parmentier, Rolland, Porcher, etc.
Tout amour-propre d'auteur a dû être écarté de ce travail; car on n'avait en vue que de faciliter une étude qui de jour en jour devient plus difficile dans les ouvrages des botanistes; on a donc dû adopter entièrement la marche de M. Decandolle dans son Prodrome, en la simplifiant, et, quand cet ouvrage a manqué, en chercher la suite dans le Botanicon gallicum publié sous les auspices du célèbre professeur, par M. Duby.
On s'est efforcé de n'employer que les termes du langage ordinaire et ceux qu'on peut trouver dans un dictionnaire français, quoique bien souvent le terme technique eût été préférable; mais on devait se souvenir que cet ouvrage s'adresse principalement à ceux qui n'ont pas encore les premières notions de la botanique. Dans l'introduction qui précède la Flore, on a cherché à donner ces premières notions, en aidant par des figures l'explication des termes; et dans le tableau suivant on a donné, le plus simplement possible, le moyen d'arriver à la connaissance des familles.
Aujourd'hui que tous les jardiniers savent le nom latin des plantes, qui est le même pour tous les botanistes du monde, il serait préférable de l'employer exclusivement. Voulant faire quelques pas vers ce résultat, on a supprimé dans cette Flore un grand nombre de vieux noms que bien à tort on appelle noms vulgaires; et on n'a conservé les noms français, que lorsqu'ils sont véritablement usités. Quant aux Cryptogames, il était inutile de présenter une traduction que chacun peut faire en disant Agaric, Bolet, etc., au lieu de Agaricus, Boletus, etc.
Les travaux successifs des botanistes ont introduit dans la science des changements importants, de sorte que les livres un peu anciens ne sont plus d'accord avec ceux qu'on publie aujourd'hui; pour racheter cet inconvénient, nous avons indiqué les dénominations employées dans la Flore
La Société a été déterminée à faire cette publication par l'envoi que lui a fait M. Derouet-Picaut, membre correspondant, du résultat de ses recherches; déjà M. Diard avait adressé un catalogue des plantes trouvées par lui dans l'arrondissement de Loches; elle a dû alors, avec les observations et les travaux de ses membres résidents, être en mesure de publier un travail complet.
La Société a confié à une commission le soin de coordonner cet ouvrage et d'en diriger l'impression, et M. Dujardin a été chargé de la rédaction; mais M. Derouet, en outre du très bon travail préparatoire qu'il avait fourni, a bien voulu mettre ses herbiers à la disposition de la commission, et se rendre à toutes ses réunions pour fournir encore le tribut de ses lumières et de son expérience.
M. Jacquemin, membre de la commission, a exploré avec soin les parties du département qui étaient moins connues sous le rapport de la botanique, et en a rapporté un grand nombre d'indications précieuses.
La commission n'a négligé aucun moyen pour rendre le travail plus complet; elle a demandé et accueilli tous les renseignements; elle a reçu de M. Odart des notes précieuses sur la vigne et sur les arbres fruitiers; et, de plus, un travail sur les plantes cultivées, qui a dû faire partie de cet ouvrage. Elle doit des remerciements aussi à M. Diard, dont elle cite souvent le catalogue, et dont malheureusement elle n'a pu vérifier les désignations; à M. de Romand, qui a donné de fort bons renseignements et communiqué les herbiers de feu M. Baillot; et enfin, à MM. Bretonneau, Leclerc fils, Delaunay, Parmentier, Rolland, Porcher, etc.
Tout amour-propre d'auteur a dû être écarté de ce travail; car on n'avait en vue que de faciliter une étude qui de jour en jour devient plus difficile dans les ouvrages des botanistes; on a donc dû adopter entièrement la marche de M. Decandolle dans son Prodrome, en la simplifiant, et, quand cet ouvrage a manqué, en chercher la suite dans le Botanicon gallicum publié sous les auspices du célèbre professeur, par M. Duby.
On s'est efforcé de n'employer que les termes du langage ordinaire et ceux qu'on peut trouver dans un dictionnaire français, quoique bien souvent le terme technique eût été préférable; mais on devait se souvenir que cet ouvrage s'adresse principalement à ceux qui n'ont pas encore les premières notions de la botanique. Dans l'introduction qui précède la Flore, on a cherché à donner ces premières notions, en aidant par des figures l'explication des termes; et dans le tableau suivant on a donné, le plus simplement possible, le moyen d'arriver à la connaissance des familles.
Aujourd'hui que tous les jardiniers savent le nom latin des plantes, qui est le même pour tous les botanistes du monde, il serait préférable de l'employer exclusivement. Voulant faire quelques pas vers ce résultat, on a supprimé dans cette Flore un grand nombre de vieux noms que bien à tort on appelle noms vulgaires; et on n'a conservé les noms français, que lorsqu'ils sont véritablement usités. Quant aux Cryptogames, il était inutile de présenter une traduction que chacun peut faire en disant Agaric, Bolet, etc., au lieu de Agaricus, Boletus, etc.
Les travaux successifs des botanistes ont introduit dans la science des changements importants, de sorte que les livres un peu anciens ne sont plus d'accord avec ceux qu'on publie aujourd'hui; pour racheter cet inconvénient, nous avons indiqué les dénominations employées dans la Flore
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9782012947368
- Språk: Franska
- Antal sidor: 528
- Utgivningsdatum: 2013-06-01
- Förlag: Hachette Livre - BNF