bokomslag Funktionales bersetzen im Bereich der literarischen Kommunikation am Beispiel des nicht fiktionalen Werkes "Round Ireland with a Fridge" von Tony Hawks
Språk & ordböcker

Funktionales bersetzen im Bereich der literarischen Kommunikation am Beispiel des nicht fiktionalen Werkes "Round Ireland with a Fridge" von Tony Hawks

Thomas Schwenke

Pocket

789:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 76 sidor
  • 2008
Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachbergreifend), Note: 1,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Theoretische und praktische Probleme des bersetzens und Dolmetschens, 22 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen des Seminars Theoretische und praktische Probleme des bersetzens und Dolmetschens" unter der Leitung von Frau Prof. Dr. Heidemarie Salevsky sollen bersetzungsfehler und -probleme aufgedeckt und errtert sowie Translationstheorien nher beugt und kritisch ausgewertet werden. In diesem Sinne sollen in dieser Seminararbeit die von NORD (1997, S. 65-67) spezifizierten bersetzungsprobleme (pragmatische, kulturelle, linguistische) auf das von Tony Hawks verfasste Buch Round Ireland With a Fridge" und dessen bersetzung Mit dem Khlschrank durch Irland" von Xaver Engelhard angewandt und anschlieend die bersetzung analysiert und kritisch bewertet werden. Dazu soll das funktionale Translationsmodell zur Entscheidungsfindung bei bersetzungsproblemen dienen und eventuelle bersetzungsfehler, Informationsverluste etc. aufdecken.

2 Materialgrundlage

Als Materialgrundlage dieser Seminararbeit wurde das von Tony Hawks verfasste Buch Round Ireland With a Fridge" und dessen bersetzung Mit dem Khlschrank durch Irland" von Xaver Engelhard gewhlt. Der theoretische Teil sttzt sich vermehrt auf NORDS funktionales bersetzungsmodell, wie in ihrem Buch Translating as a Purposeful Activity" beschrieben.

3 Methodologisches Vorgehen Fr diese Seminararbeit wurden zunchst Original und bersetzung grndlich durchgelesen und anschlieend Original und bersetzung verglichen, um so Textmodifikationen, auffllige Unterschiede, bersetzungsfehler sowie -probleme zu notieren und anschlieend einer genaueren Analyse unterwerfen zu knnen. Hierdurch sollen abweichende Erscheinungen bezglich sprachenpaarspezifischer bersetzungsprobleme, Fehlbersetzungen und
  • Författare: Thomas Schwenke
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783640166176
  • Språk: Tyska
  • Antal sidor: 76
  • Utgivningsdatum: 2008-09-15
  • Förlag: Grin Verlag