bokomslag Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter
Skönlitteratur

Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter

Anne Rainey

Pocket

1589:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 322 sidor
  • 2024
This reader-friendly study of some of Ciaran Carsons major translations provides fascinating illuminations of his techniques as a translator and author. Anne Raineys close readings, buoyed by selected theory, show how Carsons aesthetics and imagination were fuelled by linguistic and cultural pluralism. (Dr Frank Sewell, Poet, Translator, Senior Lecturer in Irish Literature and Creative Writing at Ulster University) For Ciaran Carson, translation was embedded deep in his DNA. He was fascinated above all else by the shared musicality of words across languages so that translation for him was like a resonance chamber, always sounding, always musical. This book is timely and important, because it offers us a detailed and always sensitive account of how translation was not simply something that Ciaran did, but was an experience central to how he felt about and used language as a writer. (Professor David Johnston, Literary Translator, Professor of Translation at Queens University, Belfast) Ciaran Carson viewed translation as integral to hisoeuvre.Heimbues his versionof Dantes acclaimedInfernowith modern socio-political concerns,placingitin a partly Irish context, beyond any border. Like Dante, he shows his regard for vernacular speech and provides dizzying perspectives switching from courtly love language to quotidian banter. In his translation of Rimbaud, Carson completely dismantles the nineteenth-century texts before newly assembling them in translation. He employs dictionaries, musical rhythms and modern Hiberno-English slang to create Alexandrine sonnets and rhyming couplets forging Rimbaudsfin de sicleFrench into a new cultural rendering. Carsons quick-witted and emotionally charged translations call for an original analytical framework. This book contributes to Translation Studies by presenting an original Hybrid Gricean Theory melding Gricean and neo-Gricean linguistic theories with pertinent translation theories to elucidate Carsons techniques.
  • Författare: Anne Rainey
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781803740706
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 322
  • Utgivningsdatum: 2024-04-30
  • Förlag: Peter Lang International Academic Publishers