1599:-
Uppskattad leveranstid 11-22 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Der aus dem deutschen Kulturraum ausgehende Einfluss auf den Jischuw - die jdische Gemeinschaft in Palstina von der ersten organisierten Einwanderung 1882 bis zur Grndung des Staates Israel im Jahr 1948 - war mannigfaltig. Na`ama Sheffi beschftigt sich mit einer seiner herausragenden Erscheinungen: der bersetzung deutschsprachiger Werke ins Hebrische und deren Rezeption sowie der unmittelbaren Wirkung deutscher Vorbilder auf die Schaffung eines modernhebrischen Literaturkorpus.Den Anfang bildeten bereits im spten 18. Jahrhundert in Europa die bertragung von Werken, die dem Geist der jdischen Aufklrung verpflichtet waren. Auch noch vor der Genese des Zionismus als nationalem Projekt intensivierte sich die bersetzungsttigkeit ungeachtet des kleinen Leser- und Verlegerkreises sowie zahlreicher technischer Hindernisse. Fast 800 Werke der verschiedensten Genres - Romane, Dramen, Sachbcher, Kinder- und Jugendliteratur - wurden whrend des untersuchten Zeitraums aus dem Deutschen ins Hebrische bertragen. Hinzu kommen noch mehrere hundert in Zeitschriften erschienene Gedichte, Prosastcke und Essays. Wesentliche Befunde sind dabei die dominierende Rolle der aus dem Osten Europas stammenden bersetzer sowie der sprunghafte Anstieg der bertragungen in den Jahren des Nationalsozialismus und sodann in den drei letzten Jahren vor der Staatsgrndung. Die Auswahl der Texte war weitgehend von nationalen Ideologien bestimmt: Anfangs dienten die bertragungen weltanschaulich der Haskala, danach der Erneuerung der jdischen Nation und der hebrischen Sprache und schlielich der Bewahrung der im Nationalsozialismus verfemten Literatur vor allem jdischer Autoren.
- Format: Inbunden
- ISBN: 9783525569382
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 219
- Utgivningsdatum: 2011-05-18
- Översättare: Liliane Meilinger
- Förlag: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co KG