Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / Οι περιπέτειες της Αλίκης
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"Κάνοντας μια αλυσίδα μαργαρίτες θα ήταν μια ευχαρίστηση"
"Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
"Αλλά αξίζει τον κόπο να σηκωθείτε και να μαζέψετε τις μαργαρίτες;"
No era tan fácil pensar en esto
Αυτό δεν ήταν τόσο εύκολο να το σκεφτεί κανείς
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
Επειδή η μέρα την έκανε να νιώθει νυσταγμένη και ηλίθια
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
Αλλά ξαφνικά οι σκέψεις της διακόπηκαν
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
ένα λευκό κουνέλι με ροζ μάτια έτρεξε κοντά της
No había nada demasiado notable en el conejo
Δεν υπήρχε τίποτα υπερβολικά αξιοσημείωτο για το κουνέλι
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
και η Αλίκη δεν σκέφτηκε ούτε το κουνέλι αξιοσημείωτο
ni le extrañó que el Conejo hablara
ούτε την εξέπληξε όταν μίλησε το κουνέλι
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
Ω αγαπητέ! Θα είναι πολύ αργά! είπε στον εαυτό του
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
αλλά τότε το κουνέλι έκανε κάτι που τα κουνέλια δεν έκαναν
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668610
- Språk: Nygrekiska (1453-)
- Antal sidor: 102
- Utgivningsdatum: 2024-12-19
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty