Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / Alices ventyr i Underlandet
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"Att göra en kedja av prästkragar skulle vara ett nöje"
"Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
"Men är det värt besväret att gå upp och plocka prästkragarna "
No era tan fácil pensar en esto
Det var inte så lätt att tänka på
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
För dagen fick henne att känna sig sömnig och dum
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
Men plötsligt avbröts hennes tankar
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
en vit kanin med rosa ögon sprang tätt intill henne
No había nada demasiado notable en el conejo
Det var inget överdrivet märkvärdigt med kaninen
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
och Alice tyckte inte heller att kaninen var märkvärdig
ni le extrañó que el Conejo hablara
Inte heller förvånade det henne när Kaninen talade
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
"Kära nån! Jag kommer för sent! sade han till sig själv
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
men sedan gjorde Kaninen något som kaniner inte gjorde
el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco
Kaninen tog upp en klocka ur västfickan
Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante
Han tittade på klockan och skyndade sedan vidare
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668726
- Språk: Svenska
- Antal sidor: 96
- Utgivningsdatum: 2024-12-21
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty