Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"fare una catena di margherite sarebbe un piacere"
"Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
"Ma vale la pena di alzarsi e raccogliere le margherite "
No era tan fácil pensar en esto
Non è stato così facile pensarci
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
perché la giornata la faceva sentire assonnata e stupida
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
ma all'improvviso i suoi pensieri furono interrotti
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
un Bianconiglio con gli occhi rosa le corse vicino
No había nada demasiado notable en el conejo
Non c'era nulla di eccessivamente notevole nel coniglio
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
e Alice non pensava che nemmeno il coniglio fosse degno di nota
ni le extrañó que el Conejo hablara
né la sorprese quando il Coniglio parlò
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
"Oh cielo! Arriverò troppo tardi! disse tra sé
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
ma poi il Coniglio ha fatto qualcosa che i conigli non hanno fatto
el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco
il Coniglio tirò fuori un orologio dal taschino del panciotto
Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante
Guardò l'ora e poi si affrettò
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668641
- Språk: Italienska
- Antal sidor: 100
- Utgivningsdatum: 2024-12-21
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty