609:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Qu'est-ce qui fait un ouvrage comme une uvre litteraire? Quels sont les vecteurs de la litterarite des textes litteraires? Comment et selon quels criteres les traducteurs doivent-ils traduire cette litterarite? Ces trois problematiques constituent le centre de recherches de l'ouvrage present. Realise par l'auteur dans le cadre de son memoire de master en sciences du langage, cet ouvrage consiste a exploiter theoriquement et pratiquement les criteres linguistiques pour la traduction de la litterarite des textes litteraires en faisant appel surtout a la traduction des metaphores, qui, comme une figure de rhetorique frequemment utilisee dans les textes litteraires, pourraient etre prises comme l'un des vecteurs les plus importants de la litterarite des textes litteraires. Les metaphores choisies comme exemples d'analyse sont celles retirees a partir d'un ouvrage intitule "La Forteresse assiegee" qui est ecrit par M. QIAN Zhongshu et traduit par S. Servan- Schreiber et L. Wang.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9786131552977
- Språk: Franska
- Antal sidor: 76
- Utgivningsdatum: 2018-02-28
- Förlag: Omniscriptum