bokomslag Literarische Personennamen in Deutsch-Polnischer Translation
Språk & ordböcker

Literarische Personennamen in Deutsch-Polnischer Translation

Eliza Pieciul Andrzej Katny

Pocket

909:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Tillfälligt slut online – klicka på "Bevaka" för att få ett mejl så fort varan går att köpa igen.

  • 252 sidor
  • 2003
Diese Studie will einen Beitrag zur Beschreibung der Stellung der Personennamen im UEbersetzungsprozess leisten, indem sie die Ergebnisse der (fruchtbaren) Begegnung der onomastischen und der ubersetzerischen Reflexion nutzt. Die empirische Basis bilden ausgewahlte Prosawerke von Thomas Mann, dem wahren Meister der literarischen Namenschoepfung. Es werden nicht nur vielfaltige Funktionen literarischer Personennamen beschrieben, sondern auch (Un-)Moeglichkeiten ihrer Wiedergabe gezeigt. Die Analyse des nach Funktionsklassen geordneten Namenkorpus erfolgt in drei Schritten. Es sind dies: 1) die Feststellung der Bedeutsamkeit des Ausgangsnamens, 2) die Analyse des Translats und der Vergleich mit dem Ausgangsnamen, 3) die kritische Bewertung der Wiedergabe. Die Ergebnisse der durchgefuhrten Analyse koennen bei der Ausarbeitung adaquater Wiedergabestrategien behilflich sein.
  • Författare: Eliza Pieciul, Andrzej Katny
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783631506165
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 252
  • Utgivningsdatum: 2003-03-01
  • Förlag: Peter Lang AG