Skönlitteratur
Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littrature et interculturalit en exil
Gabor Tsks
Inbunden
2279:-
Uppskattad leveranstid 10-16 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Dieser Band prsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frhaufklrung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Trkei stellen ein Hauptwerk der europischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum uvre gehren auch die Adaptationen von zwlf Prosawerken aus dem Franzsischen ins Ungarische, u. a. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenssischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phnomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualitt als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch fr sprach-, stil- und bersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions; therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les rsultats du colloque international organis sur luvre dun des auteurs prcieux hongrois laube des Lumires, Kelemen Mikes, Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est lun des chef-duvre de la littrature pistolaire europenne du 18e sicle. Luvre de Mikes renferme galement douze ouvrages en prose franais traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs uvres de la prose morale, de lexgse, de lhistoriographie et de la littrature dglise. Le livre centre sur la phnomnologie de la structure des rapports avec la culture trangre en exil. Les articles prsentent comment sest form lintertextualit comme rponse bi- et multinationale, et comment sy crivent les conditions de la rception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des varits linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi luvre donne loccasion de rpondre aux questions linguistiques, stylistiques et de lhistorie et de la thorie de la traduction.
- Format: Inbunden
- ISBN: 9783034312189
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 570
- Utgivningsdatum: 2012-12-11
- Förlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften