269:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Krik?
Krak!
On!
Resp!
Tim! Tim!
Bwa Chch!
ske ou renmen tire kont ? ske ou renmen lang kreyl la ? Enben, ou nan bl grs ou ! Sa yo se yon seri kont y ap rakonte depi digdantan. Yo abitye f nou ri, yo konn mande nou reflechi, epi pafwa yo konn menm pouse nou aji.
Men fwa sa a, vin tande Amoni k ap rakonte nou kont sa yo nan lang manman nou ak papa nou. Gen bl ti koul lokal ki bay psonaj yo plis nanm. Konsa w ap tou pwofite anrichi vokabil ak ekspresyon ou nan lang kreyl la tou !
Rale ti chz ba w pou vin aprann ak pataje listwa ki pale sou tt ansanm, bon konprann, ak Amoni. An nou aprann viv nan Amoni ak tt nou, pwochen nou yo, ak anviwnman kote n ap viv la.
Lasosyete an nou tire kont, san nou pa f kont.
[English]
Do you like fables? Do you love the Haitian Creole language? Well, then, you're in for a treat! We have been telling these stories for ages. Sometimes they make us laugh, other times they ask us to think, and from time to time they push us to react.
But this time around, come listen to Amoni tell these stories in her native tongue. We added local colors from Haiti to bring the characters to life. This is a fantastic way for you to enrich your creole vocabulary and expressions, too!
So, pull up a chair to discover stories of solidarity, mutual understanding, and harmony. Let's learn to live in harmony with ourselves, our brothers and sisters, and our environment.
Let's share stories that shine our hearts and light out the darkness
Krak!
On!
Resp!
Tim! Tim!
Bwa Chch!
ske ou renmen tire kont ? ske ou renmen lang kreyl la ? Enben, ou nan bl grs ou ! Sa yo se yon seri kont y ap rakonte depi digdantan. Yo abitye f nou ri, yo konn mande nou reflechi, epi pafwa yo konn menm pouse nou aji.
Men fwa sa a, vin tande Amoni k ap rakonte nou kont sa yo nan lang manman nou ak papa nou. Gen bl ti koul lokal ki bay psonaj yo plis nanm. Konsa w ap tou pwofite anrichi vokabil ak ekspresyon ou nan lang kreyl la tou !
Rale ti chz ba w pou vin aprann ak pataje listwa ki pale sou tt ansanm, bon konprann, ak Amoni. An nou aprann viv nan Amoni ak tt nou, pwochen nou yo, ak anviwnman kote n ap viv la.
Lasosyete an nou tire kont, san nou pa f kont.
[English]
Do you like fables? Do you love the Haitian Creole language? Well, then, you're in for a treat! We have been telling these stories for ages. Sometimes they make us laugh, other times they ask us to think, and from time to time they push us to react.
But this time around, come listen to Amoni tell these stories in her native tongue. We added local colors from Haiti to bring the characters to life. This is a fantastic way for you to enrich your creole vocabulary and expressions, too!
So, pull up a chair to discover stories of solidarity, mutual understanding, and harmony. Let's learn to live in harmony with ourselves, our brothers and sisters, and our environment.
Let's share stories that shine our hearts and light out the darkness
- Illustratör: Jean Davins Cedme
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9798985854503
- Språk: Franska
- Antal sidor: 58
- Utgivningsdatum: 2022-03-12
- Förlag: Creole Solutions Inc.