bokomslag Pratiques Langagi res Et Traductives En Milieu Postcolonial
Skönlitteratur

Pratiques Langagi res Et Traductives En Milieu Postcolonial

Zeghiche-S

Pocket

959:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 148 sidor
  • 2018
Ce livre vise à éclairer certains procédés translatifs dans la littérature postcoloniale europhone. L''écrivain postcolonial transpose dans la langue étrangère du colonisateur une pensée ancrée dans sa propre langue et sa propre culture. Cette forme de traduction n''intervient pas comme un pont entre deux textes distincts, car il n''existe pas de texte original au sens habituel de ce terme. Un métatexte en tient lieu, formé par la culture que l''écrivain colonisé représente à travers des personnages évoluant dans sa langue maternelle. Cette écriture-comme-traduction se distingue d''une écriture en langue seconde en ce sens que le contexte postcolonial conduit à interroger la représentation de soi et de l''Autre, l''acculturation ou la réappropriation de la langue maternelle dévalorisée. Dans ce contexte, la traduction opère toujours sur le matériau linguistique et culturel, mais elle se manifeste aussi dans le va-et-vient du regard ou dans ce qu''on pourrait appeler la translation identitaire du sujet allant et venant lui aussi entre deux univers. Grâce à cette double identité, il pose un regard neuf sur sa propre communauté.

  • Författare: Zeghiche-S
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9786131518485
  • Språk: Franska
  • Antal sidor: 148
  • Utgivningsdatum: 2018-02-28
  • Förlag: Omniscriptum