729:-
Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Literatur, Note: sehr gut, Georg-August-Universitt Gttingen (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Interpretationsbungen an Gedichten von Gautier, Baudelaire, Rimbaud und Verlaine, Sprache: Deutsch, Abstract: Bei dem nachstehenden Gedicht von Charles Baudelaire (09.04.1821 - 31.08.1867) handelt es sich um das letzte der vier Gedichte, die den Titel Spleen" tragen und zu dem Abschnitt Spleen et Idal", dem ersten Teil der Fleurs du Mal, gehren. In diesem Abschnitt werden die Lust am Bsen" und die Negation von Erlsung" thematisiert.
In dieser Arbeit soll das Gedicht unter verschiedenen Gesichtspunkten analysiert werden. Ich folge dabei der Fassung von 1861, die sich in einigen Punkten von dem Text der Erstverffentlichung des Gedichtes und dem der Originalausgabe der Fleurs du mal (1857) unterscheidet.
Nach der bersetzung (Abschnitt 3) gilt die Aufmerksamkeit der Metrik des Gedichtes (Abschnitt 4). In einem weiteren Schritt wird die Sprache analysiert (Abschnitt 5), wobei zunchst auf sprachliche Phnomene, die das Gedicht in seiner Gesamtheit betreffen, eingegangen werden soll (Abschnitt 5.1 - 5.5).
Im Anschluss daran (Abschnitt 5.6) wird die Sprache des Gedichtes Vers fr Vers analysiert und gleichzeitig mit dem Inhalt des Gedichts verbunden. Dabei werden sich zwangslufig erste Interpretationsanstze ergeben.
Als Ergnzung zu der systematischen Darstellung erschien mir die textbegleitende Analyse der Sprache in Abschnitt 5.6 fr dieses Gedicht sinnvoll, weil dadurch meines Erachtens die sprachlichen Besonderheiten in Verbindung mit dem Inhalt besser herausgearbeitet und anschaulich dargestellt werden knnen.
Als nchstes beschftige ich mich im Abschnitt 6 mit dem Aufbau des Gedichtes.
Das lyrische Ich wird in Abschnitt 7 behandelt und in Abschnitt 8 werde ich unter Bercksichtigung der zuvor erarbeiteten Aspekte eine Interpreta
In dieser Arbeit soll das Gedicht unter verschiedenen Gesichtspunkten analysiert werden. Ich folge dabei der Fassung von 1861, die sich in einigen Punkten von dem Text der Erstverffentlichung des Gedichtes und dem der Originalausgabe der Fleurs du mal (1857) unterscheidet.
Nach der bersetzung (Abschnitt 3) gilt die Aufmerksamkeit der Metrik des Gedichtes (Abschnitt 4). In einem weiteren Schritt wird die Sprache analysiert (Abschnitt 5), wobei zunchst auf sprachliche Phnomene, die das Gedicht in seiner Gesamtheit betreffen, eingegangen werden soll (Abschnitt 5.1 - 5.5).
Im Anschluss daran (Abschnitt 5.6) wird die Sprache des Gedichtes Vers fr Vers analysiert und gleichzeitig mit dem Inhalt des Gedichts verbunden. Dabei werden sich zwangslufig erste Interpretationsanstze ergeben.
Als Ergnzung zu der systematischen Darstellung erschien mir die textbegleitende Analyse der Sprache in Abschnitt 5.6 fr dieses Gedicht sinnvoll, weil dadurch meines Erachtens die sprachlichen Besonderheiten in Verbindung mit dem Inhalt besser herausgearbeitet und anschaulich dargestellt werden knnen.
Als nchstes beschftige ich mich im Abschnitt 6 mit dem Aufbau des Gedichtes.
Das lyrische Ich wird in Abschnitt 7 behandelt und in Abschnitt 8 werde ich unter Bercksichtigung der zuvor erarbeiteten Aspekte eine Interpreta
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783640351053
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 24
- Utgivningsdatum: 2009-06-19
- Förlag: Grin Verlag