369:-
Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Le complexitate del terminologia linguistic usate per le expertos in cata un del principal linguas de cultura europee es multiplicate per un enorme factor de difficultate quando, per exemplo, un francese lege textos in anglese, germano o espaniol, e/o un studiante german consulta manuales in italiano, russo o portugese. Peculiaritates inherente al structura de cata un del linguas e ancora le pluralitate de terminos existente pro definir le mesme concepto, create pro definir los, associate con le effortio de normalisation terminologic a plure approches theoric, concurre pro un tal complexitate.
Usque ora le 'Multilingual Lexicon of Linguistics and Philology', publicate per Rose Nash in 1968, le 'Diccionario de trminos filolgicos' per Fernando Lzaro Carreter (3tie ed. corrigite, 1971) e le 'Linguistisches Wrterbuch' (Theodor Lewandowski, 1973, con recente correctiones in le version in linea) esseva le utensiles multilingue disponibile (le duo ultime con definitiones) al studiantes e expertos in linguistica. In ille tempore istos esseva le 'vademecum' de omnes qui habeva a studiar obras o textos technic in linguas estranier e voleva penetrar se del arcanos terminologic de iste disciplina. Totevia, le evolution del conceptos linguistic e del terminologia mesme rendeva le obras supracitate - ben que ancora utile - antiquate pro illes qui ha necessitate de responsas rapide e de un vocabulario actualisate.
Le publication de iste breve terminologia visa a contribuer pro plenar le grande lacuna que es le manco de un obra multilingue moderne in le campo del linguistica, con le addition del terminos portugese a illos del tres principal scholas del studios linguistic actual.
In iste labor es ancora includite un tabula con le nomines de 169 linguas in interlingua, anglese e francese, con lor codices ISO, e un bibliographia (vd. p. 137) con le principal obras de referentia consultate pro su elaboration.
Usque ora le 'Multilingual Lexicon of Linguistics and Philology', publicate per Rose Nash in 1968, le 'Diccionario de trminos filolgicos' per Fernando Lzaro Carreter (3tie ed. corrigite, 1971) e le 'Linguistisches Wrterbuch' (Theodor Lewandowski, 1973, con recente correctiones in le version in linea) esseva le utensiles multilingue disponibile (le duo ultime con definitiones) al studiantes e expertos in linguistica. In ille tempore istos esseva le 'vademecum' de omnes qui habeva a studiar obras o textos technic in linguas estranier e voleva penetrar se del arcanos terminologic de iste disciplina. Totevia, le evolution del conceptos linguistic e del terminologia mesme rendeva le obras supracitate - ben que ancora utile - antiquate pro illes qui ha necessitate de responsas rapide e de un vocabulario actualisate.
Le publication de iste breve terminologia visa a contribuer pro plenar le grande lacuna que es le manco de un obra multilingue moderne in le campo del linguistica, con le addition del terminos portugese a illos del tres principal scholas del studios linguistic actual.
In iste labor es ancora includite un tabula con le nomines de 169 linguas in interlingua, anglese e francese, con lor codices ISO, e un bibliographia (vd. p. 137) con le principal obras de referentia consultate pro su elaboration.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781716858291
- Språk: Interlingua (International Auxiliary Language Association)
- Antal sidor: 146
- Utgivningsdatum: 2020-08-23
- Förlag: Lulu.com