Kommande
789:-
Andra format:
- Inbunden 2849:-
Professional translators are the crucial link between businesses and their success in international markets. The content they convey across languages very often includes specialised terminology. But how much exactly should translators know about terminology and its management and how should they deal with it? Can translators write like experts without being experts? What tools and technologies can assist translators in the management of terminology? This ground-breaking book addresses these and other questions in detail and is fully illustrated with case studies ranging from high-profile organisations to language service providers (LSPs). For established professionals, this book updates their knowledge of best practices in terminology management. For translator trainers, it provides a thorough overview of the aspects of terminological theories that are useful for translators, shows how the theory can underpin the design and creation of terminological databases for translators and offers a wide range of ideas for discussion, exercises and examples. For trainee translators, it explains why they should bother with terminology management at all and offers guidance on acquiring, storing and using their terminological resources efficiently, dispelling common misconceptions about terms and terminological work. With clear explanations and summaries, activities, discussion points, further reading and links to resources, this book is the ultimate introductory text and reference resource, covering everything translators ever wanted to know about the terminological side of their work.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781032299099
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 318
- Utgivningsdatum: 2025-05-21
- Förlag: Routledge