Filosofi & religion
The (Un)Translatability of Quranic Idiomatic Phrasal Verbs
Ali Yunis Aldahesh
Inbunden
2659:-
Uppskattad leveranstid 10-16 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Andra format:
- Pocket/Paperback 759:-
Quranic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Quran readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Quranic idiomaticity is Quranic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce new significances that have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions. By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Quran, this study scrutinizes how some translators of the Quran have dealt with the phenomenon of Quranic idiomatic phrasal verbs, the difficulties that they have encountered when translating them into English, and the strategies that they have employed in their attempts to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalents for English readership. The study proposes a working model for analysing and assessing the translation of the Quranic idiomatic phrasal verbs and provides a number of theory-based recommendations for translators in general and Quran translators in particular.
- Format: Inbunden
- ISBN: 9780367132958
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 280
- Utgivningsdatum: 2021-07-28
- Förlag: Routledge