bokomslag The Wine Poems of Abu Nuwas (Khamriyyat)
Skönlitteratur

The Wine Poems of Abu Nuwas (Khamriyyat)

Abu Nuwas

Pocket

339:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 210 sidor
  • 2018
THE WINE POEMS OF ABU NUWAS (Khamriyyat) Translation & Introduction Paul Smith Abu Nuwas (757-814) was the most famous and infamous poet who composed in Arabic of the Abbasid era. His style was extravagant and his compositions reflected the licentious manners of the upper classes of his day. His father was Arab and his mother was Persian. As a youth he was sold into slavery; a wealthy benefactor later set him free. By the time he reached manhood he had settled in Baghdad and was composing poetry. It was at this time, because of his long hair, he acquired the name Abu Nuwas (Father of Ringlets). Gradually he attracted the attention of Harun al-Rashid and was given quarters at court. His ability as a poet no doubt was one reason for Abu Nuwas' success with the caliph, but after a while he became known as a reprobate and participated in less reputable pastimes with the ruler. He spent time in Egypt but soon returned to Baghdad to live out his remaining years. It is said he lived the last part of his life as a Sufi and some of his poems reflect this. He is popular today, perhaps more so than he ever was, as a kind of comic anti-hero in many Muslim countries. His poems consist of qit'as (of which he was the first master) ghazals and qasidas. His most famous, most loved poems were his wine poems (khamriyyat) that influence many poets to come including Obeyd Zakani & the great Hafiz & other Sufi Poets (over 100 here translated). He also wrote praises, mockeries, jokes, complaints, love of men & women, laments, asceticism A selection of them are here translated. All are in the correct rhyme structure. Introduction on his Life, Times & Poetry. Large Format Paperback 7" x 10" 210 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi, Iqbal, Dara Shikoh, Ghalib, Seemab, Jigar and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.amazon.com/author/smithpa
  • Författare: Abu Nuwas
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781985143357
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 210
  • Utgivningsdatum: 2018-02-10
  • Översättare: Paul Smith
  • Förlag: Createspace Independent Publishing Platform