3269:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Andra format:
- Pocket/Paperback 839:-
Translating Childrens Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of childrens literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering: Narrative style and the challenges of translating the childs voice; The translation of cultural markers for young readers; Translation of the modern picture book; Dialogue, dialect and street language in modern childrens literature; Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of childrens poetry; Retranslation, retelling and reworking; The role of translation for children within the global publishing and translation industries. This is the first practical guide to address all aspects of translating childrens literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of childrens literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students. Translating Childrens Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or childrens literature.
- Illustratör: black and white 2 Tables
- Format: Inbunden
- ISBN: 9781138803749
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 162
- Utgivningsdatum: 2015-08-07
- Förlag: Routledge