539:-
Uppskattad leveranstid 2-7 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Andra format:
- Inbunden 3019:-
Translating Tagores Stray Birds into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese. Focusing on Rabindranath Tagores Stray Birds, a collection of elegant and philosophical poems, as a source text, Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo, Yao Hua, Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language, including graphology, phonology, lexicogrammar and context. Ideal for researchers and academics of SFL, Translation Studies, Linguistics, and Discourse Analysis, Translating Tagores Stray Birds into Chinese provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies.
- Illustratör: black and white 20 Tables 16 Line drawings, black and white 1 Halftones black and white 17 Illu
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9780367415464
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 174
- Utgivningsdatum: 2020-12-28
- Förlag: Routledge