2179:-
Uppskattad leveranstid 11-22 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Andra format:
- Pocket/Paperback 899:-
- Pocket/Paperback 1529:-
This book explores translation strategies for films and TV programs. On the basis of case studies on subtitle translations, it argues that translators are expected to take into consideration not only linguistic and cultural differences but also the limits of time and space. Based on the editors experience working as a translator for TV, journalist, and narrator, this book proposes employing editorial translation for TV translation. Further, in light of statistics on international audiences views on Chinese films, it suggests striking a balance between conveying cultural messages and providing good entertainment.
- Format: Inbunden
- ISBN: 9789811959998
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 303
- Utgivningsdatum: 2023-01-03
- Översättare: Hanxiong Zhu, Hui Li, Kaixuan Wang
- Förlag: Springer Verlag, Singapore