bokomslag Translingualism, Translation and Caribbean Poetry
Skönlitteratur

Translingualism, Translation and Caribbean Poetry

Hilda De Windt Ayoubi Pieter C Muysken

Inbunden

2609:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 316 sidor
  • 2022
Linguists estimate that around 7,000 languages exist, but many are under threat. Translingualism, Translation and Caribbean Poetry is a multi-language collection comprising over fifty translations of the poem 'Lenga di mama' ('Mother Tongue') by Curaao-born poet Hilda de Windt Ayoubi, published here alongside three additional poems each providing a different perspective on the mother tongue. De Windt Ayoubi's sharp, socially charged poetry has inspired translations from across the world. Collected here for the first time, they serve to protect the native languages and cultures particularly the minority languages of their translators, who range from expert linguists to speakers of underrepresented languages. In his accompanying essay, Pieter C. Muysken considers the role of translation in addressing the urgent cultural concern of language loss and revitalization where he discusses bilingual translations and mass translations. Complete with maps, language profiles, interviews with the translators, and the poets essay on Papiamento, this collection explores the emotional, cultural and intellectual importance of language conservation through poetry and translation.
  • Författare: Hilda De Windt Ayoubi, Pieter C Muysken
  • Illustratör: black and white 9 Illustrations
  • Format: Inbunden
  • ISBN: 9789463727440
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 316
  • Utgivningsdatum: 2022-05-25
  • Förlag: Amsterdam University Press