839:-
Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Im Gegensatz zum traditionellen bersetzen zeichnet sich die Untertitelung durch zustzliche Herausforderungen aus, denen sich der bersetzer beim Untertitelungsprozess stellt. In dieser Arbeit werden die Mglichkeiten und Grenzen der audiovisuellen bersetzung am Beispiel der selbststndigen Untertitelung zweier Folgen der deutschen Serie Stromberg" ins Russische dargestellt und analysiert. Im theoretischen Teil wird die Komplexitt des gesamten Untertitelungsprozesses detailliert und auf sehr anschauliche Weise erlutert. Im praktischen Teil werden die bei der selbststndigen Untertitelung entstandenen Probleme klassifiziert und nach der entwickelten Grundlage ausgewertet. Anschlieend werden die Ergebnisse mit Blick auf die verschiedenen Einflussfaktoren qualitativ bzw. quantitativ ausgewertet. Die Anfertigung der eigenen Untertitel erlaubt der Autorin eine subjektive Auswertung der Ergebnisse, die sich auf ihre eigene Erfahrung bei dieser Ttigkeit sttzt.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783639388206
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 180
- Utgivningsdatum: 2012-02-20
- Förlag: AV Akademikerverlag