629:-
Uppskattad leveranstid 3-8 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / bersetzen, Note: 2,0, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Fremdkulturelle Kompetenz Spanisch, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Meine Untersuchung ist in den sogenannten "Borderlands" der USA, dem Gebiet nahe der mexikanischen Grenze, angesiedelt. Ich werde die dortige spezifische gesellschaftliche Situation in einen geschichtlichen Kontext setzen, wobei der Schwerpunkt bei den Chicanos/-as, Menschen mexikanischer Herkunft, liegen wird. Um die Auswirkungen der gesellschaftlichen Realitten auf die Sprache aufzuzeigen, werde ich ein Kapitel der Chicano/-a-Literatur und deren Spezifik widmen, um mich schlielich den daraus resultierenden bersetzungsrelevanten Fragen zuzuwenden.
Die vorliegende Arbeit will den Anspruch an uns (zuknftige) bersetzer/-innen formulieren, gesellschaftliche Realitten wahrzunehmen und in den Kontext der Ttigkeit des bersetzens zu stellen. Denn die Realitt findet in der Sprache ihren Ausdruck und um diesem auch in der bersetzung mglichst nahe zu kommen, ist eine gute Kenntnis der Umstnde, in denen der Ausgangstext (AT) entstand, unerlsslich.
Gerade das Beispiel der Chicano/-a-Literatur zeigt auf, dass die Grundlage fr eine gute bersetzung das Hinterfragen eines statischen Kulturbegriffs sein muss. Stereotypen, die besagen, dass "der Englnder" gerne Tee trinkt oder "der Spanier" unpnktlich ist, knnen getrost ber Bord geworfen werden!
Die vorliegende Arbeit will den Anspruch an uns (zuknftige) bersetzer/-innen formulieren, gesellschaftliche Realitten wahrzunehmen und in den Kontext der Ttigkeit des bersetzens zu stellen. Denn die Realitt findet in der Sprache ihren Ausdruck und um diesem auch in der bersetzung mglichst nahe zu kommen, ist eine gute Kenntnis der Umstnde, in denen der Ausgangstext (AT) entstand, unerlsslich.
Gerade das Beispiel der Chicano/-a-Literatur zeigt auf, dass die Grundlage fr eine gute bersetzung das Hinterfragen eines statischen Kulturbegriffs sein muss. Stereotypen, die besagen, dass "der Englnder" gerne Tee trinkt oder "der Spanier" unpnktlich ist, knnen getrost ber Bord geworfen werden!
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783638869522
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 24
- Utgivningsdatum: 2007-12-01
- Förlag: Grin Publishing