bokomslag Felix Paul Greve ALS Uebersetzer Von Gide Und Wilde
Skönlitteratur

Felix Paul Greve ALS Uebersetzer Von Gide Und Wilde

Beate Hermes Willi Erzgraeber

Pocket

889:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Tillfälligt slut online – klicka på "Bevaka" för att få ett mejl så fort varan går att köpa igen.

  • 184 sidor
  • 1997
In der Ubersetzungswissenschaft stellt der Stilbegriff und der Nachweis eines Individualstils ein besonderes Problem dar. Am Beispiel von Felix Paul Greve und seinen um die Jahrhundertwende entstandenen Ubertragungen von Andre Gides "L'Immoraliste" und Oscar Wildes "The Picture of Dorian Gray" ins Deutsche wird gezeigt, dass sich mit Hilfe eines sprachwissenschaftlich ausgerichteten, fur ubersetzungswissenschaftliche Zwecke modifizierten Stilbegriffs ein in einem bestimmten Zeitraum aktueller Individualstil nachweisen lasst. Anhand der Analysen von Greves Ubersetzungen aus verschiedenen Sprachen und dem Vergleich mit seinen eigenen literarischen Werken lassen sich uber den Ubersetzer- bzw. Autorenstil hinaus Merkmale des Individualstils bei Greve ausmachen, die nicht sprachenpaar- bzw. gattungsbedingt sind und die, wie der Vergleich mit Stefan George und seinem Kreis zeigt, von Zeitstilelementen beeinflusst wurden."
  • Författare: Beate Hermes, Willi Erzgraeber
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783631317839
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 184
  • Utgivningsdatum: 1997-07-01
  • Förlag: Peter Lang AG