789:-
Tillfälligt slut online – klicka på "Bevaka" för att få ett mejl så fort varan går att köpa igen.
Das Schicksal literarischer UEbersetzungen wird von einer Vielfalt von Faktoren bestimmt. UEbersetzerInnen und ihre translationstheoretischen UEberzeugungen sowie die oft prazisen Vorgaben von Verlagen - z.B. bezuglich Umfang der Publikation, Anmerkungsapparat, sprachlicher Farbung - haben erheblichen Einfluss auf die Gestalt der Texte. Deren Rezeption wiederum wird nachhaltig etwa durch Besprechungen in der Presse oder durch wichtige Auszeichnungen, die einem/r UEbersetzer/in verliehen werden, gesteuert. Die Beitrage illustrieren das Zusammenwirken solcher Aspekte an unterschiedlichen Konstellationen, wobei das Panorama der Texte von antiken Klassikern uber fruhneuzeitliche Reiseberichte bis zu zeitgenoessischer Hoehenkammliteratur - z.B. Elfriede Jelinek - reicht. Das Spektrum der Zielsprachen umfasst neben Deutsch auch Italienisch und die Kreolsprache Papiamentu.
- Illustratör: zahlreiche Tabellen 2 Abbildungen
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783631565346
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 208
- Utgivningsdatum: 2008-01-01
- Förlag: Peter Lang AG