2039:-
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Cette tude la fois culturelle et linguistique a pour but de dcrire et d'expliquer certaines diffrences dans les modes d'organisation textuelle en franais et en japonais. La Partie I dcrit des diffrences d'organisation textuelle entre les deux langues et tente d'en trouver les origines du point de vue de la rhtorique contrastive. Sont identifies neuf spcificits du japonais qui contribuent crer des diffrences. L'examen de ces spcificits se fait sur le plan de la production (la comparaison de manuels scolaires franais et japonais) et sur le plan de la reprsentation (une enqute auprs d'tudiants japonais et de professeurs franais). La Partie II est consacre l'examen des facteurs proprement linguistiques et la caractrisation des deux langues. En adoptant le cadre thorique de Jean-Michel Adam, nous examinons cinq aspects textuels: la continuit, la discontinuit et les trois dimensions d'une proposition-nonc. Pour vrifier les hypothses, les quatre phnomnes suivants sont examins: les connecteurs, le non-dit, oui/si/non (et leurs quivalents japonais hai/e) et les personnes.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9786131570117
- Språk: Franska
- Antal sidor: 496
- Utgivningsdatum: 2018-02-28
- Förlag: Omniscriptum