Hoppa till sidans huvudinnehåll

The Graeco-Arabic Translation Movement

Häftad, Engelska, 2023

AvEl-Hussein A Y Aly

299 kr

Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.


To encompass the history of Arabic practice of translation, this Element re-defines translation as combination, a process of meaning-remaking that synthesizes multi reality. The Arabic translators of the Middle Ages did not simply find an equivalent to the source text but combined its meaning with their own knowledge and experience. Thus, part of translating a text was to add new thought to it. It implies a complex process that Homi Bhabha calls "cultural hybridity," in which the target text combines knowledge of the source text with knowledge from the target culture, and the source text is different from the target text "without assumed or imposed hierarchy." Arabic translations were a cultural hybridity because the translators added new thought to their target texts, and because saw their language as equal to the Greek.

Produktinformation

Hoppa över listan

Mer från samma serie

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

Hypertranslation

Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee, Mª Carmen Africa Vidal (University of Salamanca) Claramonte, Tong King (University of Hong Kong) Lee, Ma Carmen África Vidal Claramonte

Inbunden

969 kr

Hypertranslation

Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee

Häftad

309 kr