689:-
Uppskattad leveranstid 3-7 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Seminar paper from the year 2012 in the subject Communications - Movies and Television, grade: 1,7, University of Bremen (Institut fr historische Publizistik, Kommunikations- und Medienwissenschaft), course: Transcultural Communication, language: English, abstract: Everyone who is familiar with the current television landscape can probably name at least one or two TV programs of which they know there are other versions of the same programs broadcasted in other regions of the world. To name only a few, there are quiz and game shows, such as Who Wants to Be a Millionare? or Wheel of Fortune, reality shows, such as Big Brother or The Bachelor, but also drama programs, such as Coronation Street or The Restless Years. Different versions of the same program often show striking similarities in their basic structure, they might have similar narratives and characters, or even convey the same values; yet they have a local coloring from the region where they are produced through local participants or actors, plotlines based on local problems or local cultural references. This is caused by the fact that the different versions of one program stem from the same format that originated in one cultural environment, was taken over into other regions and adapted to the local backgrounds. This process of deterritoralizing TV formats by using a foreign format and producing a local version of it is called transnational TV format adaptation.
The reason why there is an increase in transnational format adaptations and why consumers are aware of that is because of the continuing globalization of media communication, meaning the advanced exchange of products, practices and ideas through progressive technology (Hepp 2006: 9f.). While being a result of globalization, however, format adaptations are produced in local contexts "integrating 'local' content in various ways" (Machin/Leeuwen 2007: 1f.). By combining parts of different cultures they are neither completely global nor local products b
The reason why there is an increase in transnational format adaptations and why consumers are aware of that is because of the continuing globalization of media communication, meaning the advanced exchange of products, practices and ideas through progressive technology (Hepp 2006: 9f.). While being a result of globalization, however, format adaptations are produced in local contexts "integrating 'local' content in various ways" (Machin/Leeuwen 2007: 1f.). By combining parts of different cultures they are neither completely global nor local products b
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783656628071
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 36
- Utgivningsdatum: 2014-04-10
- Förlag: Grin Verlag