759:-
Uppskattad leveranstid 5-10 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Vergleichende Romanistik, Note: 1,0, Universitt Passau (Lehrstuhl fr Romanische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Grammatikalisierung, 40 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Verbalperiphrasen sind in den romanischen Sprachen, wenn auch nicht nur dort, sehr vital
und offen fr Neuerungen bzw. diachrone Verschiebungen bezglich deren Eigenschaften
sowie Verwendungs- und Kombinationsmglichkeiten. Aber auch synchron lassen sich
signifikante Unterschiede im Gebrauch der verschiedenen Periphrasen hinsichtlich deren
Frequenz, ihrer diatopischen Verteilung, diamesischen Verwendung und semantischen bzw.
morphosyntaktischen Restriktionen feststellen.
Absolut gesehen, lassen sich Periphrasen als grammatikalisierte Strukturen verstehen.3
Noch bedeutender als diese absolute Feststellung ist wahrscheinlich die Beobachtung, dass
die verschiedenen Verbalperiphrasen unter Anwendung eines relationalen Grammatikalisierungsbegriffs
ganz unterschiedliche Grammatikalisierungsgrade erreicht haben bzw.
beim Durchlaufen eines Grammatikalisierungsprozesses unterschiedlich weit fortgeschritten
sind. Dies gilt sowohl im einzelsprachlichen als auch im (inner- wie auerromanisch)
zwischensprachlichen Vergleich.
Im Rahmen der vorliegenden Arbeit soll nach einer kritischen Auseinandersetzung mit
verschiedenen Definitionskriterien fr Verbalperiphrasen und einer berblicksmigen
Darstellung und Klassifizierung des Inventars an Verbalperiphrasen in den romanischen
Sprachen der Zusammenhang zwischen Grammatikalisierung und Verbalperiphrasen untersucht
werden. Dies erfolgt unter diachronen, synchronen und kontrastiven Gesichtspunkten.
So soll zunchst der Grammatikalisierungsmechanismus der Metaphorisierung mit anschlieender
Analogiebildung am Beispiel der portugiesischen Repetitivperiphrase dargestellt werden. Anschlieend werden die italienischen aspektuellen Gerundialperiphrasen
mit stare, andare und venire
und offen fr Neuerungen bzw. diachrone Verschiebungen bezglich deren Eigenschaften
sowie Verwendungs- und Kombinationsmglichkeiten. Aber auch synchron lassen sich
signifikante Unterschiede im Gebrauch der verschiedenen Periphrasen hinsichtlich deren
Frequenz, ihrer diatopischen Verteilung, diamesischen Verwendung und semantischen bzw.
morphosyntaktischen Restriktionen feststellen.
Absolut gesehen, lassen sich Periphrasen als grammatikalisierte Strukturen verstehen.3
Noch bedeutender als diese absolute Feststellung ist wahrscheinlich die Beobachtung, dass
die verschiedenen Verbalperiphrasen unter Anwendung eines relationalen Grammatikalisierungsbegriffs
ganz unterschiedliche Grammatikalisierungsgrade erreicht haben bzw.
beim Durchlaufen eines Grammatikalisierungsprozesses unterschiedlich weit fortgeschritten
sind. Dies gilt sowohl im einzelsprachlichen als auch im (inner- wie auerromanisch)
zwischensprachlichen Vergleich.
Im Rahmen der vorliegenden Arbeit soll nach einer kritischen Auseinandersetzung mit
verschiedenen Definitionskriterien fr Verbalperiphrasen und einer berblicksmigen
Darstellung und Klassifizierung des Inventars an Verbalperiphrasen in den romanischen
Sprachen der Zusammenhang zwischen Grammatikalisierung und Verbalperiphrasen untersucht
werden. Dies erfolgt unter diachronen, synchronen und kontrastiven Gesichtspunkten.
So soll zunchst der Grammatikalisierungsmechanismus der Metaphorisierung mit anschlieender
Analogiebildung am Beispiel der portugiesischen Repetitivperiphrase dargestellt werden. Anschlieend werden die italienischen aspektuellen Gerundialperiphrasen
mit stare, andare und venire
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783640163830
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 72
- Utgivningsdatum: 2008-09-13
- Förlag: Grin Verlag