bokomslag L' cart Culturel Dans La Traduction Litt raire
Skönlitteratur

L' cart Culturel Dans La Traduction Litt raire

Datta-R

Pocket

619:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 88 sidor
  • 2018
Rabindranath Tagore, clbre pour ses pomes et chansons, a aussi crit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles dvoilent un kalidoscope des motions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la socit bengalie de l'poque. Il a ml le lyrisme de son uvre potique avec le ralisme, ce qui donne naissance un nouveau genre littraire. Ces nouvelles voquent une motion intense qui est l'esprit d'une uvre lyrique et en mme temps, une image raliste et aussi dtaille de la vie bengalie appartenant aux diffrentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies rsistent la traduction. La traduction de la nouvelle 'Le Chtiment' par Gita Banerjee Dalgalian est marque par la perte de rfrence socioculturelle et linguistique. Ce livre n'a d'autre ambition que d'amener nos lecteurs redcouvrir la nouvelle 'Le Chtiment' de Tagore, en proposant une retraduction des lments spcifiques la culture et la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle.
  • Författare: Datta-R
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783841745736
  • Språk: Franska
  • Antal sidor: 88
  • Utgivningsdatum: 2018-02-28
  • Förlag: Omniscriptum