Ny
bokomslag Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / 不思議の国のアリスの冒 険
Skönlitteratur

Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / 不思議の国のアリスの冒 険

Lewis Carroll

Pocket

299:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 106 sidor
  • 2024

"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"

「ヒナギクのチェーンを作るのは楽しいでしょう」

"Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"

「でも、起きてヒナギクを摘む努力はあるのだろうか 」

No era tan fácil pensar en esto

これは考えるのはそれほど簡単ではありませんでした

porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida

なぜなら、その日は彼女を眠くて愚かに感じさせていたからです

Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos

しかし、突然、彼女の思考が中断されました

un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella

ピンクの目をした白ウサギが彼女のそばを走っていました

No había nada demasiado notable en el conejo

ウサギについて過度に注目に値するものは何もありませんでした

y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable

そしてアリスはウサギも注目に値するとは思いませんでした

ni le extrañó que el Conejo hablara

ウサギが話したときも彼女は驚きませんでした

"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo

「あらまあ!もう手遅れだ!」と彼は自分に言い聞かせた

pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían

しかし、その後、ウサギはウサギがしなかったことをしました

el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco

ウサギはチョッキのポケットから時計を取り出した

  • Författare: Lewis Carroll
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781835668771
  • Språk: Japanska
  • Antal sidor: 106
  • Utgivningsdatum: 2024-12-22
  • Översättare: Tranzlaty
  • Förlag: Tranzlaty