Alices Abenteuer im Wunderland / Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
"Es wäre ein Vergnügen, eine Kette aus Gänseblümchen zu machen"
Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"Aber lohnt es sich, aufzustehen und die Gänseblümchen zu pflücken "
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites
Das war nicht so leicht zu denken
Ce n'était pas si facile d'y penser
weil sie sich an diesem Tag schläfrig und dumm fühlte
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
aber plötzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
ein weißes Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
Es war nichts übermäßig Bemerkenswertes an dem Kaninchen
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
auch überraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
O je! Ich werde zu spät kommen! sagte er zu sich selbst
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter
Il regarda l'heure puis se hâta
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835667743
- Språk: Franska
- Antal sidor: 102
- Utgivningsdatum: 2024-11-30
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty