bokomslag Alices Abenteuer im Wunderland / Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
Skönlitteratur

Alices Abenteuer im Wunderland / Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles

Lewis Carroll

Pocket

299:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 102 sidor
  • 2024

"Es wäre ein Vergnügen, eine Kette aus Gänseblümchen zu machen"

Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir

"Aber lohnt es sich, aufzustehen und die Gänseblümchen zu pflücken "

Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites

Das war nicht so leicht zu denken

Ce n'était pas si facile d'y penser

weil sie sich an diesem Tag schläfrig und dumm fühlte

parce que la journée la rendait somnolente et stupide

aber plötzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen

Mais soudain, ses pensées s'interrompirent

ein weißes Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei

un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle

Es war nichts übermäßig Bemerkenswertes an dem Kaninchen

Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin

und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert

et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable

auch überraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach

elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla

O je! Ich werde zu spät kommen! sagte er zu sich selbst

Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il

aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun

mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait

das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche

le Lapin tira une montre de la poche de son gilet

Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter

Il regarda l'heure puis se hâta

  • Författare: Lewis Carroll
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781835667743
  • Språk: Franska
  • Antal sidor: 102
  • Utgivningsdatum: 2024-11-30
  • Översättare: Tranzlaty
  • Förlag: Tranzlaty