Las Aventuras de Alicia en el Pas de las Maravillas / De Avonturen van Alice in Wonderland
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"Het zou een plezier zijn om een ketting van madeliefjes te maken"
"Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
"Maar is het de moeite waard om op te staan en de madeliefjes te plukken "
No era tan fácil pensar en esto
Dit was niet zo gemakkelijk om over na te denken
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
Omdat de dag haar slaperig en dom maakte
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
Maar plotseling werden haar gedachten onderbroken
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
een wit konijn met roze ogen rende vlak langs haar
No había nada demasiado notable en el conejo
Er was niets opmerkelijks aan het konijn
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
en Alice vond het konijn ook niet opmerkelijk
ni le extrañó que el Conejo hablara
Het verbaasde haar ook niet toen het Konijn sprak
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
"Oh jee! Ik zal te laat zijn!" zei hij tegen zichzelf
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
maar toen deed het Konijn iets wat konijnen niet deden
el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco
het Konijn haalde een horloge uit zijn vestzak
Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante
Hij keek hoe laat het was en haastte zich toen verder
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668597
- Språk: Nederländska
- Antal sidor: 100
- Utgivningsdatum: 2024-12-19
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty