bokomslag Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Alice se Avonture in Wonderland
Skönlitteratur

Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Alice se Avonture in Wonderland

Lewis Carroll

Pocket

299:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 98 sidor
  • 2024

Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir

"Dit sal 'n plesier wees om 'n ketting madeliefies te maak"

Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites

"Maar is dit die moeite werd om op te staan en die madeliefies te pluk "

Ce n'était pas si facile d'y penser

Dit was nie so maklik om aan te dink nie

parce que la journée la rendait somnolente et stupide

want die dag het haar slaperig en dom laat voel

Mais soudain, ses pensées s'interrompirent

maar skielik is haar gedagtes onderbreek

un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle

'n Wit Konyn met pienk oë het naby haar gehardloop

Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin

Daar was niks te merkwaardig aan die haas nie

et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable

en Alice het ook nie gedink dat die haas merkwaardig was nie

elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla

dit het haar ook nie verbaas toe die haas praat nie

Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il

"Ag liewe! Ek sal te laat wees!" het hy vir homself gesê

mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait

maar toe doen die Konyn iets wat konyne nie gedoen het nie

le Lapin tira une montre de la poche de son gilet

die Konyn haal 'n horlosie uit sy onderbaadjie-sak

Il regarda l'heure puis se hâta

Hy het na die tyd gekyk en toe verder gehaas

  • Författare: Lewis Carroll
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781835668207
  • Språk: Afrikaans
  • Antal sidor: 98
  • Utgivningsdatum: 2024-12-12
  • Översättare: Tranzlaty
  • Förlag: Tranzlaty