Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Liisan Seikkailut Ihmemaassa
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"Päivänkakkaraketjun tekeminen olisi ilo"
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites
"Mutta onko vaivan arvoista nousta ylös ja poimia koiranputkea "
Ce n'était pas si facile d'y penser
Tätä ei ollut niin helppo ajatella
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
Koska päivä sai hänet tuntemaan olonsa uneliaaksi ja tyhmäksi
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
Mutta yhtäkkiä hänen ajatuksensa keskeytyivät
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
valkoinen kani, jolla oli vaaleanpunaiset silmät, juoksi hänen lähellään
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
Kanissa ei ollut mitään liian merkittävää
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
eikä Liisa pitänyt kaniakaan merkittävänä
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
eikä häntä yllättänyt, kun Kani puhui
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
"Voi rakas! Minä myöhästyn liian myöhään!" sanoi hän itsekseen
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
mutta sitten kani teki jotain, mitä kanit eivät tehneet
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
Kani otti kellon liivitaskustaan
Il regarda l'heure puis se hâta
Hän katsoi aikaa ja kiiruhti sitten eteenpäin
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668061
- Språk: Finska
- Antal sidor: 100
- Utgivningsdatum: 2024-12-10
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty