Språk & ordböcker
Pocket
Analyse comparative des traductions de masnaviyi ma'naviy
Kahramon Tukhsanov
909:-
Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
La tradition de la traduction de la littrature persane en langue turque et des uvres similaires en turc existe depuis de nombreux sicles. En particulier, la tradition consistant s'adresser aux peuples turcs par l'intermdiaire de l'uvre du grand cheikh, la version persane du Coran en persan, crite par Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy", reprsente une tape historique de dveloppement des plus importantes. Le premier exemple de traduction crative libre est l'uvre du clbre pote du XVIIe sicle Boborahim Mashrab, un clbre pote de la cour qui a interprt l'amour divin dans son propre style unique. Cette tradition a t soutenue par le pote et traducteur Askar Makhkam, le pote Jamal Kamal, qui, dans les premires annes de l'indpendance nationale de notre pays, a traduit et russi apporter au lecteur le pome "Masnaviy Manaviy". Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman et Ikrom Odil peuvent galement tre considrs comme les successeurs de cette glorieuse tradition. Cet article traite d'une partie de l'ouvrage "Nainoma", ainsi que de la traduction de proverbes populaires utiliss dans diffrentes parties de l'ouvrage.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9786203371260
- Språk: Franska
- Antal sidor: 144
- Utgivningsdatum: 2021-02-27
- Förlag: Editions Notre Savoir