Språk & ordböcker
Pocket
Vergleichende Analyse der masnaviyi ma'naviy UEbersetzungen
Kahramon Tukhsanov
909:-
Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Die Tradition der bersetzung persischer Literatur in die trkische Sprache und hnlicher Werke ins Trkische besteht seit vielen Jahrhunderten. Insbesondere die Tradition der Ansprache von Turkvlkern durch das Werk des groen Scheichs, die persische Version des Korans in persischer Sprache, geschrieben von Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy" stellt eine wichtigste historische Entwicklungsstufe dar. Das erste Beispiel einer freien kreativen bersetzung ist das Werk des berhmten Hofdichters Boborahim Mashrab aus dem 17. Jahrhundert, der die gttliche Liebe in seinem eigenen einzigartigen Stil interpretierte. Diese Tradition wurde von dem Dichter und bersetzer Askar Makhkam, dem Dichter Jamal Kamal untersttzt, der in den ersten Jahren der nationalen Unabhngigkeit unseres Landes das Gedicht "Masnaviy Manaviy" bersetzte und an den Leser brachte. Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman und Ikrom Odil knnen auch als die Nachfolger dieser glorreichen Tradition betrachtet werden. In diesem Artikel wird ein Teil des Werkes "Nainoma" besprochen, sowie die bersetzung von populren Sprichwrtern, die in verschiedenen Teilen des Werkes verwendet werden.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9786203371246
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 152
- Utgivningsdatum: 2021-02-27
- Förlag: Verlag Unser Wissen