Die Verwandlung / Метаморфози
Franz Kafka
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel
Світло електричного трамвая то тут, то там блідо лежало на стелі та на верхніх частинах меблів
aber unten bei Gregor war es finster
але внизу на рівні Грегора було темно
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Він повільно підійшов до дверей, щоб побачити, що там сталося
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
він усе ще незграбно володів щупальцями, які лише тепер навчився цінувати
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
На його лівому боці, здавалося, був один довгий, неприємно тугий шрам
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
і йому довелося буквально кульгати на два ряди ніг
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
До речі, під час ранкових інцидентів одна з ніг була серйозно поранена
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
це було майже дивом, що лише одна його нога була поранена
und er schleppte das Bein leblos nach
і
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835666647
- Språk: Ukrainska
- Antal sidor: 154
- Utgivningsdatum: 2024-10-31
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty