949:-
Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Monografia powicona jest badaniu leksykalnej oryginalnoci powieci francuskiej pisarki Marguerite Duras i specyfiki jej przekadu. We wspczesnych studiach translatorskich jednym z najwaniejszych i najbardziej aktualnych problemw s teoretyczne i praktyczne aspekty przekadu fikcyjnego, a przede wszystkim specyfika leksykonu dzie literackich. Powieci XX wieku, zwaszcza takie dziedziny jak symbolika, teatr absurdu, nowa powie itp., pene gier jzykowych, symbolizacji, metaforyzacji sownictwa, stanowi wielkie wyzwanie dla tumaczy. Ta okoliczno doprowadzia nas do wyboru Marguerite Duras, jaskrawego przedstawiciela francuskiej "nowej powieci", jako materiau badawczego. Ksika ta analizuje rodki leksykalne i techniki stylistyczne, ktre skadaj si na leksykaln oryginalno dzie M. Durasa, oraz specyfik ich tumaczenia na jzyk rosyjski i angielski. Niniejsza publikacja naukowa przeznaczona jest przede wszystkim dla lingwistw, krytykw literackich i tumaczy, a take dla wszystkich tych, ktrzy interesuj si problemami przekadu i interpretacji tekstu fabularnego.
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9786202971232
- Språk: Engelska
- Antal sidor: 212
- Utgivningsdatum: 2021-01-14
- Förlag: Wydawnictwo Nasza Wiedza