bokomslag Alices Abenteuer im Wunderland / Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie
Skönlitteratur

Alices Abenteuer im Wunderland / Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie

Lewis Carroll

Pocket

299:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 100 sidor
  • 2024

"Es wäre ein Vergnügen, eine Kette aus Gänseblümchen zu machen"

"fare una catena di margherite sarebbe un piacere"

"Aber lohnt es sich, aufzustehen und die Gänseblümchen zu pflücken "

"Ma vale la pena di alzarsi e raccogliere le margherite "

Das war nicht so leicht zu denken

Non è stato così facile pensarci

weil sie sich an diesem Tag schläfrig und dumm fühlte

perché la giornata la faceva sentire assonnata e stupida

aber plötzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen

ma all'improvviso i suoi pensieri furono interrotti

ein weißes Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei

un Bianconiglio con gli occhi rosa le corse vicino

Es war nichts übermäßig Bemerkenswertes an dem Kaninchen

Non c'era nulla di eccessivamente notevole nel coniglio

und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert

e Alice non pensava che nemmeno il coniglio fosse degno di nota

auch überraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach

né la sorprese quando il Coniglio parlò

O je! Ich werde zu spät kommen! sagte er zu sich selbst

"Oh cielo! Arriverò troppo tardi! disse tra sé

aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun

ma poi il Coniglio ha fatto qualcosa che i conigli non hanno fatto

das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche

il Coniglio tirò fuori un orologio dal taschino del panciotto

Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter

Guardò l'ora e poi si affrettò

  • Författare: Lewis Carroll
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781835667781
  • Språk: Italienska
  • Antal sidor: 100
  • Utgivningsdatum: 2024-12-05
  • Översättare: Tranzlaty
  • Förlag: Tranzlaty